СБЕРЕЧЬ
многоцветье культур
Медея Гогсадзе, Грузия
иллюстрация прислана автором
Евросоюз требует от нашей страны обеспечения антидискриминационной политики в отношений национальных меньшинств. Отношение грузинского общества к этому требованию более чем неоднозначно. Причина не в шовинизме, как утверждают многие наши недоброжелатели. Люди искренне недоумевают: о какой дискриминации национальных меншинств можно говорить в стране, в старейшем районе столицы которой радуют глаз храмы нескольких религиозных конфессий?! Уже не говоря о том, что здесь веками мирно уживались представители нескольких десятков народов. Может, под видом демократии рекомендаторы хотят протащить «троянского коня» междоусобицы? Именно так рассуждает скептически настроенная часть граждан. Чисто по-человечески эти опасения можно понять. Сказывается влияние травмы недавнего прошлого: кровавых конфликтов, завершившихся фактической потерей Абхазии и Цхинвальского региона. Получается как в известной пословице: обжегшийся на каше дует на воду.
ГЛАВНЫЙ БАРЬЕР – НЕИНФОРМИРОВАННОСТЬ
Примерно так же настроен и политический истеблишмент. «Рамочную Конвенцию по защите национальных меньшинств» Совета Европы мы ратифицировали лишь в 2006 году. А от ратификации «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» пока что воздержались. Вот что сказал профессор Георгий Сордия («Европейский центр вопросов национальных меншинств Кавказ»; менеджер проекта) на тренинге для журналистов прошедшем на прошлой неделе:
- Разговоры о необходимости европейской ориентации начались еще в 90-х г.г. прошлого века. Однако, общественность имеет лишь поверхностное представление о том, что такое Евросоюз, какие требования он предъявляет своим членам, какие преимущества предоставляет и т.д. Люди находятся во власти предубеждений и мифов. Многие опасаются, что вступление в Евросоюз повлечет за собой потерю национальной и культурной идентичности. О регионах и говорить нечего – зачастую там знают о Евросоюзе лишь понаслышке. А об «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» и «Рамочной конвенции о защите национальных меншинств» не слыхали практически ничего. Это результат отстуствия должной работы со стороны руководства страны. В регионах, населенных национальными меньшинствами, большинство не владеет государственным языком. И это самый главный барьер для получения полноценной информации о насущных вопросах.
ОТ СЛОВ – К ДЕЛУ
Местное законодательство предоставляет равные права всем гражданам. Недавно был принят также антидискриминационный закон, который защитит каждого из нас от любой формы дискриминации. Следовательно, осталось лишь разработать план практических действий и перейти от слов к делу. Потребности человека предельно ясны: крыша над головой, коммунальные блага, экологически чистая пища, одежда по сезону. И, конечно, потребности рангом повыше: людам надо учиться, работать, отдыхать и удовлетворять свои духовные потребности. К последней категории относится и возможность развития национальной культуры. Для решения этих насущных вопросов созданы правительственные структуры – центральные и местные, сотрудники которых получают более чем достойное вознаграждение за свои труд. А зачастую – за его отсуствие.
К слову: перед выборами в местные органы ваша покорная слуга присуствовала на встрече с общественностью в поселке Садахло (Марнеульский р-н). Председатель НПО «Национальный конгресс азербайджанцев в Грузии» Али Бабаев тогда отметил, что не сделано практически ничего для интеграции азербайджанского населения. В Марнеули пафосно красуется «Дом грузинского языка». Однако мало кто тут им владеет. Никто так и не позаботился о разработке и внедрении эффективных программ по его изучению. В результате люди лишены возможности приобщиться к актуальной информации о политических и общественных процессах. Они живут как бы в другом измерении. А ведь молодежи нужно учиться, определяться с профессией и реализоваться по жизни! Поселок Садахло – точное отражение отстутствия должной заботы о насущных интересах местных азербайджанцев. И самое «яркое» подтверждение тому общарпанный, отапливаемый дровами дом культуры, где происходила вышеупомянутая встреча. Особо «впечатлил» замызганный общественный туалет во дворе. Который к тому ж оказался без... дверей! О трудностях со светом нечего даже говорить. Люди зачастую лишены возможности получить информацию из инета хотя бы на родном языке.
МОЛОДЫМ НУЖНА ПРОФЕССИЯ,А ВЗРОСЛЫМ - РАБОТА
В отношениии профессионального самоопределения у молодежи из этнических меншинств большие проблемы. Причина в незнании государственного языка. К примеру: считается, что курды прекрасно говорят по-грузински и достаточно эффективно интегрированы. Но это лишь на первый взгляд. Года полтора назад я беседовала на эту тему с председателем «Союза курдской молодежи» Еленой Худоян. Ситуация выявилась достаточно тяжелая. И вряд ли за такой короткий промежуток могли произойти кардинальные перемены к лучшему. Немало курдов совершенно не владеют грузинским языком. Это порождает множество проблем. В «Союз курдской молодежи» не раз обращались молодые люди, которых заставляли подписывать какие-то бумаги. В результате они теряли работу. Усредненный хороший обший показатель по знанию грузинского языка сослужил курдам очень плохую службу: они не пользуются льготами при поступлении в вузы (в отличии от армян и азербайджанцев), а также в государственных программах по обучению грузинскому языку. Нельзя было упускать из виду неоднородность ситуации курдов по части интеграции. Получилась как бы полуинтеграция. В каком то смысле, это доставляет даже больше хлопот.
К слову: с 2004 года для абитуриентов из национальных меншинств начались дополнительные трудности. Тесты по выявлению обших навыков для Всеобших национальных экзаменов были составлены исключительно на грузинском языке. В результате, молодые люди уезжали учиться на родину своих предков, а Грузия получила «утечку интеллекта». К 2009 году тесты перевели на армянский, азербайджанский, осетинский и абхазский языки. Возникает вопрос: неужели нельзя было сообразить такую простую вещь заранее?! И еще: на мой взгляд, следует разработать версии и на других языках. Этот вопрос следует хорошо изучить. И, конечно, необходимо шире развернуть обучение государственному языку. Позитивом можно считать тот факт, что определен необходимый количественный минимум студентов из национальных меншинств: для азербайджанцев и армян – 5%, а для абхазов и осетин – 1%. Следует сделать то же самое в отношении других нацменшинств. По крайней мере до тех пор, пока не будут достигнуты хорошие показатели по знанию государственного языка.
Грузия взяла на себя также обязанность обеспечить работой представителей национальных меншинств. Естественно, без всякой дискриминации – вольной, или невольной. Местное законодательство на этот счет безупречно. Однако в том же Квемо Картли и Самцхе-Джавахети работу найти нелегко. Однако, справедливости ради следует отметить: если тут дело даже в дискриминации, то не национальному, а исключительно по территориальному признаку.Чем дальше от Тбилиси, тем безобразнее социальный ландшафт. В любом отдаленном грузинском поселке ситуация ничем не лучше чем в том же Садахло. Особенно тяжело приходится жителям высокогорных районов Грузии. Это изъян не национальной, а региональной политики.
К слову: руководство разработало «Национальную концепцию толерантности и гражданской интеграции». К нему прилагался план действий по 2014 год. Скоро будет принят новый документ для 2014-2019 г.г. В бюджете страны учтены расходы на интеграционные программы. В том числе и по трудоустройству. «Европейский центр вопросов национальных меншинств Кавказ» оценил проведенную работу как поверхностную – без весомых практических результатов.
ПОМОЩЬ В РАЗВИТИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ
БАРЬЕРЫ – КАК ИХ ИЗБЕЖАТЬ?
Основа национальной культуры конкретного народа – его язык, являющийся отражением национального духа. Вспомним формулу Великого Ильи: «ЯЗЫК, ОТЧИЗНА, ВЕРА». Грузия стала прибежищем для многих народов. И мы ответственны за них перед всем человечеством. Если хотим быть честными перед самими собой, следует помочь им сохранить ЯЗЫК и ВЕРУ. Лишь тогда Грузия станет для этих людей ОТЧИЗНОЙ, а сами они – ее патриотами и верными союзниками грузин во всех благих начинаниях.
Наше руководство не спешит ратифицировать «Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств». Причина в том, что патриархия и большая часть общественности выступили против. Особые опасения вызвала третья часть «Меры содействующие использованию региональных языков, или языков меншинств в общественной жизни..». Опять-таки сработал страх перед сепаратизмом. Гражданм следовало бы ознакомиться с этим документом. Там не говорится, что региональные языки и языки меншинств следует развивать в ущерб государственному. Это условие оговорено в хартии прямым текстом:
1. В отношении образования Участники обязуются, в рамках территории, где такие языки используются, в соответствии с положением каждого из этих языков и без ущерба для преподавания государственного языка (языков)....
Дальше идет перечень что следует сделать. ( часть III, статья 8-a). Страна может сама выбрать самую для нее приемлемую модель из довольно обширного перечня возможностей. На мой взгляд, весьма перспективны для разработки концепции следующие пункты:
ii) обеспечивать доступность существенной части дошкольного образования на соответствующих региональных языках или языках меньшинств(статья 8);
iii) обеспечивать в рамках начального образования преподавание соответствующих региональных языков или языков меньшинств в качестве составной части учебной программы (статья 8-b);
iii) обеспечивать в рамках среднего образования преподавание соответствующих региональных языков или языков меньшинств в качестве составной части учебной программы (статья 8-c).
Совокупность этих подходов позволит нам проводить вполне сбалансированную политику. В смысле – сохранить и развивать языки меншинств без ущерба для государственного языка.
Рано или поздно придется разорвать заколдованный круг фобий. Нам следует разработать разумную стратегию в отношении национальных меншинств, которая обеспечит им оговоренные в международных нормах права и параллельно надежно спревентирует сепаратизм (о рисках , конечно, следует помнить).
Материал для размышления: Франция вступившая в ЕС когда еще не было таких строгих требований, проводит ассимиляторскую политику в отношений национальных меншинств. Спорят об этом немало. Однако что она в результате получила? Беспорядки и взрывы прямо сейчас и большие риски в перспективе будущего.
Грузия ассимиляцией в отличии от Франции не занимается. Однако, нет и должной заботы о сохранении культуры национальных меншинств. Этим с большим удовольствием воспользуются внешние силы – для раздувания сепаратизма. Они как раз этим и занимаются – причем постоянно. Чтобы в этом убедиться, достаточно ознакомиться с публикациями в интернете. Вдобавок ко всем прелестям, в социальных сетях засели целые легионы явно неплохо проплаченных троллей. Идет интенсивная подрывная работа против нашей страны. Самая лучшая превенция сепаратизма – это полноценная забота о национальных меншинствах. Главное богатство нашей страны в многоцветье культур. Не стоит радовать наших врагов непродуманной политикой, которая может превратить прекрасный цветник в мрачные заросли.
|