Суббота
18.11.2017
14:55
КАК ВЫ ДУМАЕТЕ?
Идея о визах в Россию для стран Центральной Азии. Ваше мнение:
Всего ответов: 78
РАЗДЕЛЫ НА ЭТОЙ СТРАНИЦЕ:
ЦЕНТРАЛЬНАЯ АЗИЯ В ДВИЖЕНИИ гражданская платформа [18]
региональная программа по продвижению прав трудящихся мигрантов
МИГРАНТЫ и МИГРАЦИЯ [226]
ООН Женщины: Региональная программа по миграции в Центральной Азии
Женский Корпус Мира [5]
ООН Женщины в Центральной Азии и на Южном Кавказе
Альянс женщин Грузии и России [16]
Создан в декабре 2009 года. Цель - оздоровление отношений между двумя странами
Боевая труба [17]
зовет
Двойные стандарты [37]
мы равны, но он равнее
Повод для оптимизма [31]
все же он есть!
Политика равенства [69]
как системное и осмысленное стремление
ПЛОХИЕ традиции [16]
против человека
Практики подавления [50]
Практики сопротивления [117]
Полезная информация [14]
Текущий момент [56]
Экономика: Ж и М [10]
Сказать своё [47]
трибунка
Что вы об этом думаете? [37]
..а нам бы всё хиханьки [25]
серьёзное выражение лица ещё не есть признак ума
Кыргызстан: [132]
2010 и далее
КАРАГАНДА: битва с психологией [7]
история конфликта
Колонка: А. Авганов, сын своего отца [32]
Россия+Таджикистан - авторская колонка сына двух культур
Колонка Дарьи Лис: люди с безграничными возможностями [2]
местоположение автора: Беларусь
Колонка Ларисы Бау: мой незамутненный взгляд [30]
местоположение автора: США
Колонка Светланы Сененко: Ж+М= любовь [12]
местоположение автора: Украина/США
Колонка Светланы Шакировой: расскажу про ФЕМИНИЗМ [4]
местоположение автора: Казахстан
Колонка Самиры Кузнецовой: записки провинциальной девчонки [16]
местоположение автора: Грузия
Колонка Тамары Балавадзе: взгляд психолога-журналиста [32]
местоположение автора: США/Грузия
Колонка товарища Сухова [122]
местоположение автора: Россия
Колонка Филиппа Улановского [8]
местоположение автора: Грузия
Колонка Яны Темиз: заметки с турецкой кухни [3]
местоположение автора: Турция
Колонка Александра Попова: рассказы многостаночника [25]
многостаночник, пролетарий умственного труда
Колонка Саида Чинкейры: чеченец в большом мире [6]
Чеченский театральный режиссёр, журналист. Вынужденно проживает в Европе
Колонка Севиндж Мамедьяровой: Я и Он(и) [2]
журналистка из Баку
Колонка Медеи Гогсадзе: Грузия в контексте [88]
журналистка из Тбилиси
Чеченские журналистки : ЭХО ВОЙНЫ [13]
письма из Грозного
Литтренинг [3]
проба пера
UPD на сайте [57]
внутренний линк
АРХИВ Дело Умиды Ахмедовой, Узбекистан [71]
история судебного преследования 2009-2010
АРХИВ Фатима и муфтий [12]
Русская мусульманка против муфтия Карелии
Форма входа
ВЧЕРА-СЕГОДНЯ-ЗАВТРА
«  Ноябрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
С КЕМ МЫ ДРУЖИМ: САЙТЫ
  • Старая версия журнала КавкАзия
  • Журнал "Диалог женщин"
  • Сообщество uCoz
  • Gender Museum Украина
  • Gender Channel Украина
  • ГендерМедиаКавказ Грузия
  • Гендерные исследования в Центральной Азии, Казахстан
  • Харьковский Центр Гендерных исследований
  • Белорусская женская сеть
  • Страничка антиглобалисток из Воронежа
  • Детский Сайт, Кыргызстан
  • Российская секция Комитета за Рабочий Интернационал
  • Клуб путешественниц, Россия
  • независимая интернет-газета "Политика", Россия
  • Группа "За феминизм"
  • Журнал «Нет — значит нет»
  • Феминизм по-русски
  • Дорога к свободе. Вопросы гендерного насилия
  • Демагогия. Ру
  • ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ ТРУДОВЫМ МИГРАНТАМ, Казахстан
  • Гендерная страница, Россия
  • Путь Лисистраты. Радикальный феминистский ресурс, Россия
  • ADAM Антигламурный журнал, Казахстан
  • Гендерный Маршрут, Беларусь
  • GWANET Гендер и вода, Центральная Азия
  • ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, Молдова
  • Женщины мира в Дании
  • KGinfo.ru информационно-аналитический портал
  • Центральная Азия: Ассоциация ремесленников
  • ГОЛОС ЖЕНЩИН: объединение свободных организаций, Россия
  • МАМА СОЛО, Украина
  • ПРОФСОЮЗ трудящихся-мигрантов, занятых в строительстве, жилищно-коммунальном хозяйстве и смежных отраслях Россия
  • Дайджесты новостей по миграции Центральной Азии
  • ЖЕНЩИНА и ПОЛИТИКА, Армения
  • ВИРТУАЛЬНЫЙ РЕСУРСНЫЙ ЦЕНТР для НКО, Россия
  • Гендерная страница, Россия
  • С КЕМ МЫ ДРУЖИМ: БЛОГИ
  • Васко да Гала
  • Шупака
  • Светлана Сененко
  • Пепсиколка
  • Фото-сайт Анны Богуш
  • Наталья Биттен
  • Фото-сайт Гоги Цагарели
  • Яна Темиз
  • СМОТРИТЕ, КТО К НАМ ПРИШЕЛ!

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    ПОИСКАТЬ НА К@вкАзии
    ХРОНОЛОГИЯ ОПУБЛИКОВАННОГО

    К@вкАзия

    Главная » 2011 » Ноябрь » 2 » в библиотеку
    10:19
    в библиотеку
    ЗА РАДОСТЬЮ И ОБЩЕНИЕМ
    в Нью-Йорке понятие «библиотека» открылось для меня в совершенно ином свете
    Тамара Балавадзе, США/Грузия
    фото Дианы Петриашвили, Грузия


    Измениться, чтобы выжить
    В Нью-Йорке, самом читающем городе Америки, среди образованной публики распространено мнение, что чтение бумажных книг — это варварство. Ради них губят  деревья, отравляют землю-матушку ядовитыми типографскими красками. Поэтому теперь народ не скупится на электронные читалки, покупает, скачивает новинки в цифровом формате. Но вот парадокс — в прошлом году число посетителей научных центров NYPL (Публичная Библиотека Нью Йорка) подскочило на 20%. По статистике, за год ее районные отделения посещают более 16 миллионов человек. Сюда приходит больше людей, чем во все другие культурные учреждения Нью-Йорка, вместе взятые. Конечно, в период роста безработицы у людей больше свободного времени. Но дело, наверное, еще и в том, что NYPL, как и другие  американские учреждения культуры, пытается переосмыслить свою роль в компьютеризированном мире. И измениться, чтобы выжить.

    Как это было у нас
    Помните, где героиня Ирины Муравьевой из мелодрамы Владимира Меньшова «Москва слезам не верит» советовала своей подруге знакомиться с респектабельным молодым человеком? Конечно же, в библиотеке! Да не простой, а «Ленинке», главной библиотеке страны.
    Этот миф окончательно разбился с первого же знакомства с Ленинкой, где мне посчастливилось побывать при подготовке диссертации. Тогда существовало общепринятое мнение, что каждый уважающий себя и науку аспирант просто обязан поработать в читальных залах этой библиотеки. Однако на своем опыте я убедилась, что познакомиться там возможно было только с замечательными и уникальными книгами, сборниками и диссертациями.
    Вообще понятие библиотека еще со школы ассоциировалось у нас со сдачей и получением учебников, реже с подготовкой к школьным вечерам. Один из них мне запомнился на всю жизнь. Это был «Вечер юного атеиста». Мы готовились к нему непосредственно в школьной библиотеке и руководила процессом наш библиотекарь Клавдия Владиславовна, женщина необыкновенно интеллигентная и исключительно образованная. Я помню, перед тем, как разучить с нами частушки, она тихо говорила, что ни в коем случае никого не хочет ими обидеть... А мы уже с лихвой распевали: «Перед сессией Наташка над крестом вздыхала тяжко: Пресвятая божья мать, помоги экзамен сдать!», и еще «Культработник наш Кирилл сына в церкви не крестил. Это правда потому, что крестил он на дому»... Атеисткой я так и не стала, а вот библиотекаря и частушки запомнила на всю жизнь.
    Потом, учась в университете, я просиживала в научных библиотеках часами, конспектируя известных философов и психологов для постижения человеческой мудрости...
    Годами позже я с удивлением обнаружила, что мой сын занимается после уроков в библиотеке физико-математической спецшколы Тбилиси, так как только там можно было получить редкие и практически недоставаемые в то время сборники задач.
    В последние годы Национальная Библиотека Грузии, редкостное книгохранилище страны,  стала местом торжественно тихим, отремонтированным, но не «густо населеным». Оживление здесь можно было заметить в редкие моменты публичных презентаций новых книг или мероприятий неправительственных организаций. Помню, как наша Ассоциация журналистов «Постфактум» устроила презентацию нового радиопроекта «Аудиодневники», чередуясь в тот день с представлением очередного грузинского перевода «Гарри Поттера».

    Место для знакомств и общения
    После приезда в Америку я сетовала на то, что, работая в русскоговорящих семьях, мне почти не приходится общаться на английском. Однако последнее время я совершенно неожиданно получила такую возможность в районной библиотеке Брайвуда (часть Квинса, Нью-Йорк), куда два раза в неделю я привожу своих воспитанников. Это очень светлое помещение с расположенными в нем двумя довольно уютными залами – для ребят и взрослых. Везде стоят компьютеры, шкафы и полки с книгами, дисками, газетами и журналами. Сюда приходят читать и просто делать уроки, играть, смотреть новые мультики, общаться в различных программах и принимать участие, к примеру в «Шоу Талантов». Мои ребята участвуют в двух библиотечных программах: учатся делать ювелирные изделия и постигают искусство медитации.
    Эта библиотека - связь поколений, место, где можно встретить и стариков и подростков, и даже самых маленьких ребятишек.
     
    Родительское собрание
    Пока дети выбирают себе новые книжки и диски, мы, старшие, обсуждаем разные интересные проблемы, и, самое главное, говорим только по-английски. Яркая эмоциональная Роза - иммигрантка из Доминиканской Республики, интересная индианка Шила, каждый раз приходящая в необыкновенно красивых сари, темнокожая коренная американка Линзи и бабушка Элеонора, которая, познакомившись со мной, сказала, что гордится тем, что носит имя жены Франклина Рузвельта.  Элеонора прибыла в США из Германии с последним кораблем, вывозившим евреев во время Второй мировой войны. Она попросила моих ребят общаться с ее внуками – Лорой и Артемом. «Они скучают по русскому языку, ведь мои дочь и сын привезли детей из Молдовы и Санкт-Петербурга». Ее английская речь была для меня удивительно понятной. На мой вопрос Элеонора, улыбнувшись, ответила: «Дело в том, что я говорю на английском языке», она подчеркнула «на английском...»
    Мы весело обсуждали, в каких костюмах наши ребята пойдут в школу на Хеллоуин, где можно купить оригинальные дешевые костюмы и, самое главное, кто собирается на костюмированное шоу в библиотеке.

    Хэллоуин
    Американцы празднуют Хэллоуин уже более ста лет назад, считая его самым веселым костюмированным фестивалем, которого ждут, как взрослые, так и дети, пожалуй, даже больше, чем Рождества или Нового года. Хэллоуин – это старинный кельтский праздник, именуемый также кануном Дня всех святых, и отмечается он в ночь с 31 октября на 1 ноября. Он превратился в праздник сладостей, которые дети выпрашивают у своих соседей, в кафе и магазинах, переодеваясь в карнавальные костюмы. По статистике каждый год на Хеллоуин продается конфет и других сладостей более чем на 2 миллиарда долларов.
    Я пришла в библиотеку на шоу в сопровождении «Вампира» и «Трансформера». В костюмах были даже почти все родители. Розыгрыши, лотерея, различные креативные игры, сладкие подарки и, самое главное, костюмированное шоу очень напомнили мне наши новогодние карнавалы. А после шоу мои ребята потащили меня в соседние супермаркеты и кондитерские, стучались в двери с криками: «Treat or trick!» – «Угощай или пожалеешь!». И все владельцы знают, что если вы не принесете жертву, эти маленькие «злые демоны» могут жестоко пошутить над вами.
    Это напомнило мне, как в Грузии в рождественское утро мой сын со своими друзьями, а в последние годы со священником местного прихода ходили по дворам, пели удивительные рождественские песни и собирали фрукты и сладости для воспитанников детского дома. И никаких злых демонов, только милосердие...

    Толерантность в библиотеке
    В Америке вас не обязывают знать английский и говорить по-английски. В любом государственном учереждении вы имеете право потребовать переводчика. Это особенно облегчает жизнь пожилых людей, приехавших в Соединенные Штаты.
    Вот и в библиотеке есть русский, китайский, испанский, корейский и другие отделы. Моя приятельница, например, приходит сюда за дисками новых русских сериалов, а также и литературными новинками.
    В библиотеке, как, впрочем, и повсюду, вы чувствуете, что находитесь не в чужой стране. Интересен пример моей тбилисской знакомой Лали, пожилой женщины, которая работает компаньонкой с больной старушкой в далекой Пенсильвании. Так вот, она рассказывала мне, что «выживает» там, спасается от одиночества только благодаря библиотеке. Каждую неделю ее везет туда дочь пожилой дамы и Лали набирает для себя «литературного удовольствия» чтобы было с чем коротать длинные вечера.

    Мечта
    Живя в Америке, я постоянно мечтаю о благополучии для своей Родины. Я мечтаю о комфортных и уютных пансионатах для пожилых, чтобы заслужившие того люди получили возможность «красиво стареть», как говорила Фаина Ранеская. Я мечтаю о благоустроенных, красивых и светлых школах для наших ребятишек. Теперь у меня появилась еще одна мечта. Я хочу, чтобы и в моей стране в каждом регионе были замечательные библиотеки, куда такие же шалуны и непоседы, как мой воспитанник Саймон, шли с радостью,  огромным желанием и удовольствием.

    Категория: Колонка Тамары Балавадзе: взгляд психолога-журналиста | Просмотров: 610 | Добавил: Gall | Рейтинг: 5.0/2
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]